Los inconvenientes de la apropiación cultural

La adopción de ciertos elementos de otra cultura sin el consentimiento de las personas que pertenecen a esa cultura se denomina apropiación cultural. Se trata de un tema bastante polémico que activistas y celebridades se han encargado de poner bajo los reflectores. Sin embargo, todavía existe mucha confusión sobre el significado real del término.

apropiación cultural portada(2)

En países como los Estados Unidos, la población está comprendida por miles de etnias distintas, por lo que no resulta extraño que ocasionalmente se presenten ciertas fricciones entre los grupos culturales. Los ciudadanos que han crecido en comunidades diversas quizás se han apropiado del dialecto, costumbres y tradiciones culturales de grupos que los rodean.

Sin embargo, la apropiación cultural es algo diferente. Tiene muy poco que ver con la exposición y familiaridad entre culturas diferentes. Es más, comúnmente la apropiación cultural implica que miembros de grupos dominantes exploten la cultura de grupos menos privilegiados. A menudo, esto se hace a través de líneas étnicas y raciales con muy poco entendimiento de la historia, experiencia y tradiciones de la cultura.

Definamos apropiación cultural.

Para entender el significado real de apropiación cultural, debemos analizar las palabras que componen al término por separado. La cultura se define como las creencias, tradiciones, ideas, discursos y objetos materiales asociados con un grupo particular de individuos. La apropiación es la toma ilegal, injusta o desleal de algo que no nos pertenece.

1047552615 805a231dd4 b
Fotografía: Stuart Boreham

Susan Scafidi, profesora de leyes en la Universidad Fordham, expresó que resulta complicado ofrecer una explicación concisa de la apropiación cultural. El autor del libro “Who owns culture?”, define apropiación cultural como sigue:

“Tomar propiedad intelectual, conocimiento tradicional, expresiones culturales o artefactos de alguna otra cultura sin su permiso. Esto puede incluir el uso no autorizado de danzas, vestimenta, música, lenguaje, folclore, gastronomía, medicina tradicional, símbolos religiosos, etc. Es más probable que resulte perjudicial cuando la comunidad fuente es un grupo minoritario que ha sido oprimido o explotado en otras formas o cuando el objeto de apropiación es particularmente delicado; por ejemplo, los objetos sacros”.

Particularmente en los Estados Unidos, la apropiación cultural casi siempre implica a miembros de una cultura dominante (o aquellos que se identifican con la misma) “tomando prestado” de la cultura perteneciente a grupos minoritarios.

Grupos objetivo de la práctica.

Afroamericanos, asiático-americanos, nativo-americanos y personas indígenas generalmente integran el grupo objetivo de la apropiación cultural. La música y el baile de los negros, la moda de los nativos americanos, las artes marciales y la vestimenta de los asiáticos han sido presa de la apropiación cultural.

tienda de articulos apropiación cultural

“Tomar prestado” es un componente clave de la apropiación cultural y existen muchos ejemplos en la historia moderna. Sin embargo, esencialmente este fenómeno se remonta a las creencias raciales en los primeros años de los Estados Unidos: una época donde la mayoría de los blancos veían a las personas de color como algo muy distinto a seres humanos.

En mayor medida, la sociedad ha ido más allá de estas injusticias flagrantes. Y todavía, la poca sensibilidad sobre el sufrimiento actual e histórico de los otros se mantiene vigente.

apropiación cultural de burritos

La música y la apropiación cultural.

A lo largo de toda la década de 1950, los músicos blancos tomaron prestado el estilo de sus contrapartes negros. Dado que los afroamericanos todavía no eran ampliamente aceptados en la sociedad estadounidense en aquella época, las casas productoras prefirieron mantener artistas blancos replicando el sonido de músicos negros. El resultado es música como el rock and roll, estilo ampliamente asociado con los blancos en detrimento de los pioneros negros.

elvis presley el rey policia apropiación cultural en la música
Imagen: Roger Peet / Flickr

En los albores del siglo XXI, la apropiación cultural se mantiene como una preocupación. Miley Cyrus, Madonna y Gwen Stefani han sido algunas de las personalidades acusadas de apropiación cultural.

El popular voguing de Madonna inició en los sectores negros y latinos de la comunidad homosexual. Gwen Stefani ha sido criticada por su fijación con la cultura Harajuku de Japón.

En 2013, Miley Cyrus se convirtió en la estrella pop mayormente asociada con la apropiación cultural. Durante las grabaciones y presentaciones en vivo, la otrora estrella infantil empezó a hacer twerk, un estilo de baile con raíces en la comunidad afroamericana.

Miley Cyrus twerk
Miley Cyrus en Telenor Arena 2014, fotografía por NRK P3.

 

Apropiación de las culturas nativas.

El arte, moda y rituales de los nativos americanos son algunas de las cosas que la cultura mainstream ha tomado prestadas. Su moda ha sido reproducida y vendida para lucrar y sus rituales a menudo son adoptados por eclécticos religiosos y practicantes espirituales.

Un caso bien conocido son los retiros en recintos de sudor de James Arthur Ray. En el 2009, tres personas perdieron la vida durante uno de estos retiros ceremoniales adoptados en Sedona, Arizona. Esto llevó a que algunos ancianos nativo americanos se pronunciaran contra la práctica pues esos “chamanes plásticos” no habían sido propiamente entrenados. Cubrir los recintos con lonas plásticas fue sólo uno de los múltiples errores que Ray cometió, y posteriormente lo demandaron por usurpación.

niño con sombrero mexicano

De forma similar, en Australia, hubo un periodo en el que fue algo común que el arte aborigen fuera copiado por artistas no aborígenes, que etiquetaban y vendían sus piezas como auténticas. Esto orilló a que surgiera un movimiento para autenticar los productos.

Apropiación cultural en sus múltiples formas.

Las bufandas inspiradas en la vestimenta musulmana, los tatuajes budistas y el dialecto de las mujeres negras que han adoptado los homosexuales blancos son otros ejemplos de apropiación cultural que a menudo quedan excluidos. Los ejemplos nunca terminan y el contexto a menudo resulta clave.

todo para su fiesta del cinco de mayo apropiación cultural en sus múltiples formas.
Fotografía por Jere Keys.

Por ejemplo, ¿el tatuaje se realizó como una forma de reverencia o simplemente porque es genial? ¿Debería un hombre musulmán que lleva la kufiyya ser considerado terrorista por esa simple razón? Al mismo tiempo, ¿si un hombre blanco la viste, es una declaración de moda?

Apropiación cultural vs asimilación.

¿Y qué hay sobre la fusión de culturas que han definido a países diversos, culturalmente hablando, como los Estados Unidos? Es por esto que resulta imprescindible diferenciar entre apropiación cultural y asimilación.

La asimilación se define como la adaptación forzada o bajo presión a la cultura de la población mayoritaria. Esto se ha visto de forma histórica cuando los inmigrantes y ciudadanos de color han sido penalizados por fallar al asimilar las costumbres “estadounidenses”. Esto ha sido prominentemente definido por los blancos y promovido en los medios de comunicación, educación, política e incluso en el sistema judicial.

restaurante mexicano letrero
Fotografía por hobvias sudoneighm.

En contraste, la apropiación cultural es algo meramente voluntario, una elección que puede ser vista como una expresión de privilegio para algunos. Esta diferencia es la clave para entender porque las personas se sienten ofendidas cuando una mayoría selecciona y elige elementos culturales de una minoría.

Porqué representa un problema.

La apropiación cultural es preocupante por diversas razones. En primer lugar, esta clase de “préstamos” resultan explotadores dado que las minorías pierden el crédito que se merecen.

Las formas de música y arte que se originaron en grupos minoritarios empiezan a ser asociados con miembros del grupo dominante. Como resultado, el grupo dominante se considera innovador. Al mismo tiempo, los grupos en desventaja que les hicieron los “préstamos” siguen enfrentando estereotipos negativos relacionados a falta de inteligencia y creatividad.

Katy Perry VMA 2013 geisha

Cuando la intérprete Katy Perry se presentó como una geisha en los American Music Awards en 2013, describió su presentación como un homenaje a la cultura asiática. Los asiáticos americanos no estuvieron de acuerdo, y declararon que simplemente se trataba de “yellowface” (un término que en el ámbito del cine describe un sesgo sistemático a la hora de contratar asiáticos para interpretar papeles de asiáticos). También les pareció un problema la canción elegida, pues muestra el estereotipo de una mujer asiática pasiva.

La cuestión sobre lo que es un homenaje o un insulto es el núcleo de la apropiación cultural. Lo que para una persona podría parecer un tributo, las personas de ese grupo podrían considerarlo una falta de respeto. Es una delgada línea que siempre debe tenerse en cuenta.

Cómo evitar la apropiación cultural.

Cada individuo tiene elecciones que hacer cuando está de por medio la sensibilidad de los demás. Como miembro de una mayoría, alguien puede no ser capaz de reconocer una apropiación dolosa hasta que se lo señalan. Esto requiere conciencia de lo que estás haciendo para representar otra cultura.

Jan Miense Molenaer el estudio del artista
Jan Miense Molenaer, el estudio del artista.

La intención se encuentra en el corazón de esta discusión, por lo que es importante hacerse una serie de preguntas:

  • ¿Por qué se toma “prestado” esto? ¿Existe un interés genuino? ¿Es algo que te sientes llamado a hacer, o simplemente luce atractivo y sigues las tendencias?
  • ¿Dónde se originó? ¿Los objetos materiales, como obras de arte, fueron hechos por alguien de esa cultura? ¿Cuál es el significado de estos artículos para ellos?
  • ¿Qué tan respetuoso es esto para la cultura? ¿Podría incomodar a alguien de ese grupo?

El interés genuino en otra cultura no debe descartarse. El intercambio de tradiciones, ideas y artículos materiales es lo que hace a la vida interesante y ayuda a diversificar el mundo. Es la intención lo que predomina en importancia y la conciencia sobre lo que aprendemos de los demás.

Adaptación de un artículo publicado por thoughtco

10 comentarios en «Los inconvenientes de la apropiación cultural»

  1. Ahora resulta que hablar español es apropiación cultural y hay que empezar a hablar lenguas indígenas, no hay que utilizar teléfonos y usar señales de humo en su lugar, volver a los sacrificios humanos sacándoles el corazón aún estando vivos y abandonar la religión impuesta por los españoles, etc. etc. etc.
    Todo eso es una tontería

    Responder
  2. Puras tonterías, ahora que resulta que los sastres no podrán confeccionar trajes pues es apropiación cultural, en su lugar tiene que hacer taparrabos, todas las fábricas de zapatos tienen que dejar de hacerlos y empezar a hacer huaraches. Los taqueros tienen que dejar de hacer tacos al pastor pues es apropiación cultural de la döner kebab de Turquía, los panaderos no podrán hacer baguettes, los pitzeros tienen que cerrar sus negocios, hay que escribir jerogíficos en pieles de animales para no usar el alfabeto latino, hay que dejar de hablar español y hablar náhuatl o totonaca, etc, etc

    Responder
  3. Creo que muchos acá no hemos entendido lo que en si es la apropiación cultural… La apropiación cultural es un ROBO, un plagio de la identidad cultural y folclore de una persona, grupo, comunidad, país, etc… Es tomar cosas que no son tuyas y querer darte a entender como su autor.

    Un ejemplo serían las AREPAS; dicho plato fue creado en Venezuela por los indígenas de la etnia Cumanagoto del grupo lingüístico Caribe que habitaban al Noreste del país bien lejos de Colombia y Panamá; tiene similitudes con platos como las Gorditas de maíz y las Pupuzas, pero hasta ahí. Ahora el problema es que Colombia quiere hacerse ver como el lugar de origen de la arepa cosa que NO ES ASÍ, y mas aún si tomamos en cuenta que la palabra “AREPA” viene del vocablo Cumanagoto “Erepa” que significa Maíz. Por su parte la “arepa” colombiana tiene elementos que se añadieron después como trigo y leche (productos netamente europeos) que delatan su adopción tardía.

    Otro tema sensible en la disputa por el origen del Joropo. El Joropo es una expresión musical venezolana que data desde antes del periodo independentista. El Joropo está dentro de lo que llamamos MÚSICA LLANERA VENEZOLANA; se toca con Arpa, Cuatro y Maracas. Colombia asegura que es la cuna del joropo o por lo poco que comparte la autoría de este con Venezuela, pero sucede que como dije antes el joropo es solo una de las muchas expresiones musicales dentro del género conocido como música llanera. Mientras en Venezuela la música llanera comprende una gran diversidad de ritmos que se tocan, cantan y bailan en muchos estados y lugares del territorio nacional; en Colombia solo está el joropo llanero o apureño y solo se toca y baila en los departamentos fronterizos con el Estado Apure en Venezuela; aparte los colombianos vinieron a conocer el Arpa Llanera bien entrado el siglo XX; eso acusa una apropiación cultural por parte de Colombia. Lo mismo sucede con géneros como la Carranga, el merengue Guaraquero, el merengue campesino, el Raspa canillas y la Música de Violines de los Andes venezolanos, que Colombia también quiere clamar como suyos…

    Tenemos ejemplos de apropiación cultural en detrimento de la cultura y tradición de aquel o aquellos quienes se apropian de alguna expresión cultural ajena. Un ejemplo sería japón quienes en los festivales escolares han ido dejando de lado el BON-ODORI por el Oklahoma Mixer…

    Responder
  4. En serio?

    El Marxismo cultural no tiene cabida en ninguna cultura y es imperativo que nosotros no lo aceptemos, este problema ya a hecho un desastre en las culturas Europeas (Mayoria de raza blanca).

    Responder
  5. Estoy en total desacuerdo con esta moda de sentirse ofendidos por apropiación cultural. No podemos “patentar” culturas ni andar por allí ofendidos por el mal uso o lo que pensamos es mal uso de ellas. Esto es parte del “trend” donde todas las minorías son victimas del hombre blanco. Tomare el ejemplo de Katy Perry usando un “Kimono” y es muy sencillo darse cuenta que los únicos ofendidos eran grupos de descendencia Japonesa en su mayoría jóvenes que viven en Estados Unidos. Cuando se le pregunto a Japoneses si se sentían ofendidos como se puede ver en el video de youtube: Can Foreigners Wear Kimono? (Japanese Opinion Interview), fue todo lo contrario y vieron su presentación como positiva. En ningún momento se sintieron ofendidos sino lo opuesto. Si yo anduviera por la vida ofendiéndome o reclamando que venden sombreros mexicanos o que se visten como Pancho Villa en halloween me consideraría un llorón y un intolerante. Dejemos de buscar de las cuales quejarnos y mejor disfrutemos de nuestras libertades.

    Responder
  6. El problema siempre radica en lo economico, si se le diera una parte o se pagara por el uso de eso que se pide “prestado” no habria problema, o de plano, tener que hacer una denominacion de origen para poder proteger ese algo, lo malo es que siempre explotan algo que resulta ser fragil por desconocimiento de las partes que lo llevan a cabo y esa fragilidad le da ventaja a quien quiere explotarlo. Es un tema delicado, pero los gobiernos y cooperativas deberían comenzar a patentar y proteger todo aquello oriundo de sus lugares para evitar cualquier plagio o robo.

    Responder
  7. Lo malo de la apropiación cultural es que en la mayoria de los casos se tergiversa el verdadero significado del concepto, es entonces cuando todo se va al carajo, si lo hicieran respetando la idea original no existiria problema alguno

    Responder

Deja un comentario